从言语学的视点来讲
不管是哪一种言语
其间总有一些音节
可以间隔太近致使整个语音很难念出来
汉语没有复子音其实还好
但也有于谦的父亲“于玉菊”一类的人名
%20
读作[f??nɑ:m?n?n]%20腐脑m嫩
读作[??ni:sθ?t?st]%20e尼斯sei提斯特
它难读是因为两个s的音连在一同
假定后边再加一个's
变成一切格
几乎就是阴间难度啊
因为是麻醉师
所以名字也要让人嘴麻么……
英语里这是“酬金、酬劳”的意思
读作[r??mju:n??re??n] 瑞米呢瑞婶
第一眼看到这个词
感触其实没有那么难
可是在实践运用的进程中
不故意去想它的读音的话
把这个单词说错的概率是
非常高的
这个愈加风趣了
读作 [st?'t?st?ks] 斯特提斯提克斯
%20
意思为“种族”
读作[eθ?n?s?ti]%20爱死尼瑟提
读作[?f?l??s?f?kl]%20飞了嫂肥靠
读作[pr?u'v?k?tivli]%20普r%20wao克提v利
全球最大的黑客组织“匿名者”
也用这个单词作为名字
读作[??n?n?m?s]%20饿闹努门撕
读作[θ??s?:r?s]%20th扫ruer撕
和“dictionary”的不一样在于
这个词典是分类词典
会分出近义词、近义词
啥你觉得
好读?!
读这句试试
if this is another damn thesaurus.
感触一下舌头拧巴了是啥感触
这个我们可以比照了解了
化学元素“铝”
读作[??lj??m?ni?m]
宽恕这个我用中文打不出来
发音真实新鲜
假定这些词真实念不好
也没有联络
连承受查询的英国人都有47%招认
他们在不能正确发音时感到很尴尬
跨越三分之一的人说
他们会避开念不理解的单词
找个简略发音的单词替代来处置疑问.