??5月7日,获得连任的法国总统马克龙在巴黎到会总统就任典礼时说话。(新华社/法新/图)
马克龙2021年5月初度中选法国总统时,就在讲演中论说了他的“法语世界梦”——“法国人的光辉,以及法国人的招引力,不只是是归于法国的。”他期望法语变成“非洲的第一言语,甚至世界的第一言语”。
如今,刚获得连任的马克龙也不得不招认:在经济全球化的今日,英语正在作为世界第一通用言语,其影响力也现已渗透到法国各个领域。
法国言语监管机构法兰西学院(Académie fran??aise)此前多次警告称,法语和法国文明正遭到来自英语文明的腐蚀,后者损坏了法国社会的凝集力,并呼吁政府拟定反制办法。
2022年5月30日,法国文明部批改了电子游戏术语的运用规则,需求政府作业人员禁用英语电子游戏术语,以保证法国言语的纯真性。一起,法国政府也正方案在欧盟内部推进以法语替代英语。
法语遭“污染”的七个重灾区
法国南特大学言语学硕士严妮发现,法国年青人常常在往常交流中混杂一些英语,比方购物,他们会用shopping一词,写邮件则直接用email。
在法国的大城市旅行时,许多当地人看到她是亚洲面孔,甚至还会直接用英语和她打招待。关于本科在我国学习了纯粹法语的塔拉来说,的确要花一段时刻习气这种法英混用的交流方法。
侨居法国近十年,曾担任孔子学院教师的陈意飞也感遭到英语对法语的影响:法语里边有许多英语词汇,在日子中我们法英混用的频率也很高。在交际网络上,一些年青人习气直接用英语来标明粉丝(follower)和直播(live)等新词汇。
法国《巴黎人报》(Le
Parisien)2016年发布的一项研讨闪现,90% 的法国人在讲法语时混进过英语。该报对此谈论称,“法国十七世纪古典主义文学作家莫里哀看到这种表象,也将从坟墓里站起来……你可以爱它(英语),或许恨它,但没人能脱节它。”
法语言语学家和前英语教授让·梅莱(Jean Maillet)也宣告类似感叹,“咱们的法语中从未呈现过如此多的英语词汇,多达 10%,而且呈指数级增加。”
据让·梅莱分析,如此多英语词汇席卷法语的缘由有些源自“言语懒散”,因为许多英语单词比法语单词更短且更易于运用。广告和媒体上频频呈现英语,对法国年青人也发生了很大影响。
早在1999年,法国保卫法语协会一度发布《法语现状》查询陈述,并罗列了外来词“污染”法语的七个重灾区:花费与广告、劳作与作业、科技领域、视听-IT、体育、行政与公共效能、欧洲组织。
该陈述呵斥称,多家电视台抢手节意图节目名为英语,体育说明术语用英语,甚至一些常用词也是英语比法语更常见,电视广告、品牌名和产品信息特别充溢着许多英语。
为了让品牌听起来愈加时髦和世界化,法国轿车制造商雷诺在推广活动中就频频运用英语,French Touch(法国情调)一度变成雷诺重要的品牌宣传活动。法国航空也建议过名为France in the air(空中法国)的宣传。法国稳妥巨子安盛集团打出过Happy Hours(高兴韶光)的标语。
一些草创的法国公司一般会先起一个英文名字,这样会愈加简略获得商场价值,也能展示出创始人的全球野心。
最让法语维护集体感到不满的,仍是巴黎申办奥运会时,他们打出Made for Sharing(为了共享)的标语。其时,保卫法语的集体呵斥称,这损伤了法国人的自负,三十多名院士联名呵斥法国奥申委的行为。法国言语监管机构法兰西学院直接冲击称该标语是对法语的侮辱,涉嫌违背法国在1994年发布的《杜蓬法》。
尽管有许多机构一向在极力维护法语纯真性,但近几十年来法语一向在被英语冲击。法国国家人员研讨
院(INED)2013年的一项查询也闪现,法语在教育和科研上正在被边缘化,多达80%的社会科学领域论文运用英文。大都受访者认为,英语现已变满足球主导言语。
法语纯真化运动
在抵挡英语“侵略”上,法兰西学院一向奋战在前哨。
法兰西学院创建于1635年。从创建之日起,它就承担着标准和打开法语的重担。但凡由术语和新词最高委员会收拾和选择出的新词和专用术语,都要送其批阅经过,并在政府公报上宣告。新词一旦发布,一切的政府机构都有必要一马抢先,在公函中运用标准的法语新词。
法兰西学院承担着“法语差人”的责任。2022年头,法兰西学院曾将法国政府告上法庭,因为在新版身份证中,名字、性别、生日等要害信息都运用了英法两种言语标示。
据法国《费加罗报》报导,法兰西学院已聘请律师写信给总理让·卡斯特克斯,需求他扔掉关于新版身份证的规则,假定不能得到满足回复,就将上诉至最高行政法院。
身份证作业余波未平,2022年2月,法兰西学院又点名批判“Big data(大数据)”、“Ouigo”(法国国家铁路的贱卖道路We GO)等常见词汇的运用。
但在交际媒体上,法兰西学院的尽力常常引起年青人的讪笑。一名为Boudon的用户在推特上写道,“莫非咱们今后不能说 Facebook,要说Livre des facies?不能说WIFI,要说access sans fil a Internet?这太荒诞了。”
但法兰西学院并非孤军独战。早在1990年,法国活泼推进法语国家组织(OIF)将每年的3月20日断定为“世界法语日”。
法国政府还以立法方法强行进行言语标准,并于1992年6月推进言语入宪,在宪法中弥补“共和国的言语为法语”的文字,断定了法语的方位。
1994年8月,在右翼政客雅克·杜蓬(Jacques Toubon)担任法国文明部长时刻,法国国民议会发布了闻名的《法语运用法》:公共场所的标语、布告等有必要运用法语,假定是引入的广告,原文旁有必要附加字体不小于原文的法语;举办世界会议,主办者需供给一切文件的法语概要;法国公民、法人签定合同有必要有法语文本。
从1995年起,法国政府还建议“法语和法语国家周”。1996年,法国专门术语和新词审定委员会树立,规则只需满足以下4个条件,才答应引入外来词:现存法语词汇无法表达某个外语词汇的词义;无法创造出适合的法语替代词;虽创造出替代词却过于冗长不便利运用;尽管是引入词,但发音和书写符合法语标准。
法国政府在2006年又强化了关于纯真法语的规则,需求法国境内的悉数公司,断定只需法语文件才是仅有有法令效能的文件,一些英美公司驻法国的分公司也有必要将有关文件翻译成法语。
2011年,法国文明部还推进了“语法去外来语化”,经过行政干与办法削弱英语对法语语法的污染。此后,法国影院里放映的外国影片有必要有法语配音版。
马克龙2021年上台后曾多次在揭露演说中标明,期望法语变成“世界第一言语”,并拨款数亿欧元在全球进行推广,包括树立推进和学习法语的全球中心,添加法语在线运用频率并向更多欧盟官员教授法语,以削弱英语在布鲁塞尔的控制方位。
尽管法国做出了种种尽力,但英语“侵略”疑问照常未能得到完全治愈。法国哲学家米歇尔·塞雷斯(Michel Serres)在2010年承受英国媒体采访时慨叹,“巴黎墙面上的英文涂鸦,甚至比德国占据时刻墙上的德文还多。”
“相爱相杀”
“在前史上,法语早年是世界上盛行的通用言语,这一方位一向持续到20世纪,但跟着英语的鼓起和广泛,法语的方位不断遭受应战。” 卡昂大学法语言语系研讨员马修·古克斯(Mathieu Goux)对南边周末介绍,前史上,法语和英语的联络常常彼此交错,法国国王和英格兰国王可以追溯到同一个家族树谱,在恰当长的一段时刻内,英吉利海峡各地都运用古法语。
马修·古克斯认为,在长达数世纪以来,法语和英语在词汇、语法和发音方面都在彼此影响。但后期的一系列前史作业、战争、交际等要素又将两种言语分隔,甚至敌对。
严妮也研讨发现,从词源上,英语其实是一种被法语和拉丁语影响的日耳曼言语,将近一半的英语词汇来历于法语。
1066年,法国诺曼底公爵威廉一世战胜英格兰,并在黑斯廷斯战争中打败英格兰国王哈罗德。威廉一世的跟从者初步在这片土地上树立一个新的法国控制阶层,他们像世界各地的殖民者相同,也将他们的言语带到了新的土地。
其时的上层社会高手们大多讲诺曼法语,而布衣大多持续运用盎格鲁-撒克逊语(古英语)。不过跟着时刻的推移,在英格兰的皇家宫廷和政府、上层社会、司法机构和教会中,诺曼法语逐步替代了盎格鲁-撒克逊语。
但因为诺曼移民的到来,诺曼法语也进入当地人的往常英语中,逐步构成了一种混合了两种词汇和语法的混合言语,英语变得“法语化”。
像今日英语一向在沿用的“公爵”“部长”“宪法”“法官”“陪审团”等常见的政治词汇其实都来自法语的来历。而在经济领域,“国库”?笆铡钡却驶悴皇侵苯釉醋苑ㄓ铮褪欠ㄓ锏难莼?
这波“法语热”在英格兰坚持了一百多年。到了13世纪前期,英法政治别离,这也不可以避免地致使了法语在英格兰方位的式微。紧随这今后,英法迸发百年战争,英语完全替代了法语在英格兰的官方方位。
1349 年,英语变成牛津大学的教育言语,该大学早年曾用法语或拉丁语教授课程。1367年至1413年在位的亨利四世国王,也变成第一位以英语为首要言语的英国国王,而他的继任者亨利五世则变成了第一个在官方文件中运用英语的国王。
英法百年战争以英国退出欧洲大陆,法国结束民族共同为结束,英法两国从此走向了扩展之路:法国持续在欧洲大陆追求扩展,英国扔掉大陆扩展,初步转向不列颠西部和北部的战胜进程。
此后恰当长的一段时刻,法语照常是全球交际的首要言语。
直到1919年的《凡尔赛公约》,这是世界上第一份用英语书写的世界公约,结束了法语作为仅有的世界性官方言语的方位,英语逐骤变满足球通用言语。
到了20世纪下半叶,英语在世界上的广泛得益于英语国家,特别是美国在经济、金融、科技、军事和文明上的抢先方位。
“在长达几个世纪的骚动与曲折中,英语和法语其实很难单独剥脱离来看,根柢上一向处于一个相爱相杀的状况。”严妮说。
让法语再次巨大?
塔拉也留心到,全世界法语运用量不断降低,英语替代法语变满足球通用言语,关于法国政府甚至法国人来说,一向是一个痛处。
特别在上世纪70年代,英国参加欧共体,欧共体是欧盟的前身,最草创始国有三个国家,一初步就以法语为官方言语。但跟着英国的参加,其在欧洲的影响力也与英美特别联络彼此增进,英语初步在欧盟占有一席之地。
2004年起,欧盟初步大举向中东欧国家东扩,这些习气在世界交际场合运用英语作为“第二言语”的国家,更是影响了英语在欧盟的运用。
法国国民议会网站计算闪现,1999年欧盟理事会中有34%文件用法语起草,到了2021年,理事会6.9万份文件中,首要运用法语的文件仅占2%,首要运用英语的则占95%。
欧洲记者协会法国分会在2021年9月向欧盟领导人致信称,如今在欧盟的各种大型会议中,绝大大都都是以英语开场,很稀有人会主动说法语。他们需求中止在欧盟作业中运用如此多的英语。
曾多次赴北约参会的法国共和党代表比安弗尼(George Bienvenu)也诉苦说,尽管法语和英语相同,也是两种官方作业言语之一,但实践上很少听到法语的声响,在充溢着英语的会议上,只能靠同声传译获得喘息的机缘。
这样的情况早就激怒了法国的政客们。直到2021年,英国正式脱欧,这意味着以英语为第一言语的欧盟人员比例减小了,仅剩下爱尔兰和马耳他两个欧盟国家以英语为官方言语。
“如今只需 1% 的欧盟人员以英语为母语,而法语是许多成员国的第二言语,是时分让法语变成欧盟第一作业言语了。”法国国会议员朱利安·奥伯特(Julien Aubert)提出。
法国担任欧洲事务的国务卿克莱门特·博纳(Clément Beaune)也呼吁,“法语有必要在布鲁塞尔找到一席之地。”他宣告,法国现已初步用法语培训“来自欧洲一切国家的民选代表、欧洲交际官、欧洲公务员”。
法国决计让2022年变成“忘掉英语的法语之年”。2022年
1月1日,在法国巴黎的地标凯旋门悬挂起一面无量的欧盟旗号,以庆祝法国接任欧盟轮值主席国。其间,马克龙和欧盟委员会主席冯德莱恩稀有地举办了一次完全运用法语的联合会议。
“言语与政治、社会、文明等软实力直接有关。法国政府也期望经过前进法语的方位来增强国家的影响力。”马修·古克斯说。
南边周末特约撰稿 郑立颖