唯有爱与美食不可辜负,中国的美食文化更是享誉世界。当中国美食到了北美地区,会有哪些不同之处?开言英语App为大家科普:
01.
The Szechuan McChicken?
加拿大的麦当劳近日推出一款川辣麦乐鸡汉堡!这款汉堡的灵魂川辣酱,最早在1998年《花木兰》上映期间由北美麦当劳推出,是
special release 特别供应
limited edition 限量版
本来川辣酱会被自然而然尘封在历史里,但随着大热动画《瑞克与莫蒂》(Rick and Morty) 带货,川辣酱在2017年重回大众视野,价格在二手平台eBay上一度飙升到200美元一小盒。
这次川辣汉堡的广告语是:
Our classic McChicken? packed with a punch! The Szechuan McChicken? is topped with a Szechuan-flavoured mayonnaise-style sauce.
我们的经典麦乐鸡汉堡火辣来袭!川辣麦乐鸡汉堡涂抹四川风味美乃滋酱。
McChicken? 麦香鸡
punching your taste buds 撞击你的味蕾(一般形容菜品很辣)
Szechuan 四川
mayonnaise 美乃滋
02.
American Chinese Food
Jenny提到,在北美的中餐厅招牌下一般会标注这两种流派:
Cantonese 粤式
Szechuan 川式
为了满足本地顾客的口味,中餐厅的菜式都变得:
Americanized 美国化
遍地开花的美式中餐厅主要有这些类型:
mall food court 商场内的小吃街/饮食区
buffet 自助餐
以及最最著名的连锁品牌快餐店:
panda express 熊猫快餐
因为美式中餐快餐的本土化令其失去了本来的风味,菜品也就变得和传统中餐非常不一样:
not authentic 不正宗
dripping with sauce 酱汁饱满
thickened 勾芡的
with unnatural color 颜色不自然
03.
Popular Chinese Food
那我们一起看看美式中餐都有哪些广受欢
迎的菜式吧!
Kung Pao chicken 宫保鸡丁
Jenny讲到,这是所有北美中餐厅的必备菜品!而Adam讲到,自己是vegetarian(素食主义者)虽然没有吃过宫保鸡丁,但是也吃到过Kung Pao Toufu (宫保豆腐)!
orange chicken 陈皮鸡
General Tso's chicken 左宗棠鸡
这三款鸡常常令人分不清,区别是陈皮鸡是酸甜口,左宗棠鸡辣一点,宫保鸡丁会炒进蔬菜和花生。
Sweet & sour pork 咕噜肉
Beef and broccoli 芥兰牛肉
那受欢迎的汤又有哪些呢?
Hot & sour soup 酸辣汤
Wonton soup 云吞汤
Chinese corn soup 玉米汤
egg drop soup 蛋花汤
主食中的热门之选则有:
pot stickers 锅贴
steamed rice 蒸米饭
fried rice 炒饭
fried noodles 炒面
chow mein/Low mein 炒面/捞面
粤式茶餐厅在北美也非常受欢迎!在唐人街,正宗的茶楼生意非常非常火爆。
dim sum 粤式茶点
shrimp dumplings 虾饺
shumai 烧卖
BBQ pork buns 叉烧包
spring rolls/egg rolls 春卷
最后要介绍的中国事物不是严格意义上的菜,但也在北美拥有超高人气:
Laoganma 老干妈
Bubble tea 奶茶
fortune cookies 幸运饼干
Fortune cookies是餐后附赠的小甜点,里面藏着一个写着寓言的小纸条。这完全是美式中餐独创的成功营销策略了!
The cookie symbolizes luck, fate, soundbite Chinese wisdom, and the mysteries of the unknown.
幸运饼干象征好运,昭示命运,一般写着蕴含中国智慧的摘录,充满未知的神秘。
White rabbit milk candy 大白兔奶糖
开言英语主打一站式英语学习App,任教老师均毕业于北美高校,旨在让大家掌握地道实用的英语知识点,大胆开口说英语。