??疫情几乎影响到了现代生活的方方面面,从我们穿的衣服到我们吃的食物,再到我们打发时间的方式。然而,有一件事几乎没有改变:我们发送的表情符号。
according to data from the unicode?consortium, the organization that maintains the standards for digital text, nine of the 10 most used emojis from 2019 (which was the last time they released data) also ranked among the top 10 this year. the red heart emoji held the no. 2 spot, and the tears of joy emoji ranked no. 1, despite members of gen z deeming it uncool (along with side parts and?skinny?jeans).
根据维护数字文本标准的组织统一码联盟的数据,2019年(这是他们上一次发布数据的年份)最常用的10个表情符号中,有九个今年仍跻身前10名。红心表情排在第二位,笑哭表情排第一,尽管z世代人认为它老土(他们也认为老土的还有偏分发型和紧身牛仔裤)。
“it speaks to how many people use emoji. if emoji were a purely gen z thing, then you wouldn’t see it so highly ranked,” said alexander robertson, an emoji researcher at google. “because of the sheer number of people using emoji, even if one group thinks something is lame, they have to be a really big group to affect these statistics.”
“这说明很多人都在使用表情符号。如果表情符号纯粹是z世代的东西,那么你就不会看到它排名如此之高,”谷歌表情符号研究员亚历山大·罗伯逊说。“由于使用表情符号的人数众多,即使有一个群体觉得某个表情蹩脚,那这个群体必须非常大才能影响这些统计数据。”
and it makes sense that gen z would think that certain emojis aren’t hip, said jennifer daniel, an emoji subcommittee chair for unicode and a creative director at google.?it’s part of the “teenage experience of creating a sense of subculture where there’s a right way and a wrong way of behaving.?plus, ms. daniel noted, there is a “spectrum” of laughter that can be expressed through text: “there’s?light chuckling. there’s acknowledgment laughter, which is just a marker of empathy.” using emojis, such as the skull face (“i’m dead”) or crying face (uncontrollable tears of laughter), can help to illustrate that range.
unicon表情符号小组委员会主席兼谷歌创意总监詹妮弗·丹尼尔表示,z世代认为某些表情
符号不时髦是可以理解的。翻译划线句 ___-此外,丹尼尔指出,文字可以用来表达各种各样的笑声:“有轻轻一笑。有认同地笑,表示一下共情。”使用表情符号,例如骷髅脸(“我死了”)或哭脸(笑到哭了出来),可以帮助体现这些不同。
looking at a singular platform, however, might tell a slightly different story. according to data obtained from twitter, tears of joy was the most tweeted emoji in 2020, but got bumped down to no. 2 this year, with the crying face taking its place. tears of joy saw a 23 percent decline in usage from 2020 to 2021.
然而,当我们将目光移到单一平台上,情况可能略有不同。根据twitter上的数据,笑哭是2020年推文中出现最多的表情符号,但今年被挤到了第二位,取而代之的是哭脸。从2020年到2021年,笑哭表情的使用量下降了23%。
“you don’t necessarily need a covid emoji or a vaccination emoji because you have?biceps,?syringe, band-aid, which conveys semantically the same thing.” ms. daniel added that?at the start of?the pandemic, people used the microbe, or virus, emoji and the crown emoji to refer to covid (in spanish, “corona” translates to “crown”).
“你不一定需要一个新冠病毒表情符号或疫苗接种表情符号,因为你有二头肌、注射器、创可贴表情符号,它们在语义上传达的是相同的东西。”丹尼尔还说,在疫情开始时,人们使用微生物或病毒表情符号和皇冠表情符号来指代新冠病毒(在西班牙语中,“corona”意为“皇冠”)。
本文节选自:the new york times(纽约时报)
发布时间:2021.12.2
作者:anna p. kambhampaty
原文标题:the year in emojis
重点词汇:
1.consortium [k?n?s??ti?m] n.联盟;(合作进行某项工程的)财团,银团,联营企业;
2.skinny [?sk?ni] adj.极瘦的;干瘦的;皮包骨的;紧身的;肪的;n.(不公开的)信息;内幕消息
3.bicep n.【体】二头肌训练机;
4.syringe [s??r?nd?]n.(皮下)注射器;吸管;唧筒 vt.用注射器清洗(耳朵)
?
????