在我国的中文表达里常常有用动物构成的词汇,比方:出类拔萃、一马抢先、贼眉鼠眼等等,在英文表达里也有类似的动物表达噢,快来和我一同看看,这些你都晓得吗?
关于马的英文表达look a gift horse in the mouth——吹毛求疵
表面意思是:有人送了你一匹马作为礼物,你却想要掰开它的嘴想要查看马儿的年纪,送礼物的人就会认为你是不是不满足这个礼物,这个短语的意思就是指吹毛求疵。
例句:Itwasone ofmother'smaximsnevertolookagifthorseinthemouth.
母亲的告诫之一是:关于得到的礼物绝不要挑缺陷。
back(bet on) the wrong horse——做了差错的抉择
表面意思是指:在马匹竞赛时,选了差错的马匹,因而打赌构成了丢掉。所以这句话的意思是,因为撑持错了人,对作业进行了差错的估量。
例句
:Ifyoubackthewronghorse,yougiveyoursupporttothelosingsidein
something.
假定你力挺一批差错的马,你把你的撑持给了失利的一方。
2.关于猫的英文表达
let the cat out of the bag——无意中泄露了隐秘
这句话其实还有个故事:在好久早年的商场上,我们售卖小猪是将它装在袋子里,然后再卖给顾客,有一次一个奸滑的商人试图将小猪换成愈加廉价,本钱更低的小猫,成果有人无意中翻开了装有小猫的袋子,因而商人的隐秘被揭露了,所以,这句话在英语中就有了泄露隐秘的意思。
例句:Weplannedto giveherasurpriseparty,butheletthecatoutofthebag.
no room to swing a cat——空间极为狭隘
这儿的cat可不是指猫噢,而是指一种赏罚东西,叫做九尾鞭,也称九尾猫,这种东西早年是英国水兵用来赏罚别人的刑具,意思是甲板当地太小了,连挥动鞭子赏罚水手的空间都没有。所以这句话的意思是:当地非常狭隘
例句:There isnoroominmyofficetoswingacat.
我的单位几乎没有任何活动空间。
3.关于狗的英文表达
let sleeping dogs lie——不要招惹对错
这句话的表面意思是:吵醒一只睡着的狗。被人从美梦中吵醒必定是会很生气的,说不定还会被狗咬伤,因而还不如让它躺着,不要招惹它为好。引申为,不要招惹对错的意思
例句:I thought about telling Mum who broke the window but decided to let
sleeping dogs lie instead.
我本想告诉母亲是谁打破了玻璃,可最终仍是抉择不去淌这趟浑水。
to lead a dog's life——日子过得贫穷失落,连狗都不如
狗一般都过着很严格的日子,稍不留神就会被扫地出门,四处流浪,因而,这句话表达人过得很惨。
例句:Yourbossisabully.Ifyoudon't stand uptohimhe'llleadyouadog'slife.
你的老板是个恃势凌人之辈。你要是向他屈从,他会把你欺负死。
这些关于动物的英语表达你们都晓得吗?你还晓得哪些动物的英语表达呢?等待在谈论区告诉我哦~
关于动物有关的英语表达,你还晓得哪些-小熊英语乐园 下载地址:
转载请注明转载地址:关于动物有关的英语表达,你还晓得哪些-小熊英语乐园:http://www.hxstjt.com/crjc/124659.html