家庭剧《小舍得》的播出,让教诲问题再次成为热点话题。跟着期间与糊口的前进,家长对付孩子的教诲愈来愈器重,一样孩子的进修压力也逐步增大,特别是将要面临升学的孩子,部门家长的做法准确吗?
本期开言英语FM就为大师清点了一些,有关教诲竞争的英语文句利用法子,一边看剧一边学英语。
01.
Elephant mom vs. Tiger mom?
打开网易消息 检察出色图片
Love for Dile妹妹a是小舍得官方英文剧名
dile妹妹a形容进退失据却还要做出选择。
南俪和田雨岚是两个孩子的妈妈,但却有分歧的教诲理念。
elephant mom:佛系妈妈,南俪就是如许的妈妈,以佛系、轻松为教诲理念。
zen佛系chill佛系、轻松
都代表peace/relax的意思。
They value emotional security and connection.
他们更注意情感上、精力上的平安感和共情。
tiger mom: 虎妈,田雨岚就是如许的妈妈,会给孩子施加压力,让孩子去拼搏。
They give their kids pressure, because they feel fears and see the world as jungle, so they use this way to protect their kids.
他们会给孩子施加压力,由于他们会感触发急,以森林法例怀抱世界,教会孩子拼搏,以这类方法庇护孩子。
这两位妈妈是polar opposites, 相反的两个极度, they are archetypal mom, 都是两种特例。
archetypal [??rk??tīp(?)l] 典型的。
02.
Involution, Anxiety and Competition.
打开网易消息 检察出色图片
从电视剧中,咱们也学到了不少新的辞汇。
involution:内卷。
你要outcompete,要赢,不然就会被镌汰。
Intending pressure to outcompete, 大师在不竭地施压,去竞争和超出,intense pressure in the
society.
outcompete:超出。
anxiety :发急。
发急是一个非经常见的词,people are afraid of being outcompeted, so they want to learn and improve, not only themselves but also their kids.
由于惧怕被超出,以是要一向学一向晋升,不但本身要如许,也要孩子如许。
rat-race:描写竞争很剧烈的情况。
self-perpetuating: 自驱自卷。(若是不竞争,若是不尽力就会被镌汰。)
We are too busy competing with others.
咱们太忙于和别人竞争了。
03.
New names for kids.
打开网易消息 检察出色图片
孩子们也有了不少新的名字。
fired-up kids/psyched-up kids: 鸡娃。
busy kids/overloaded kids: 鸡娃。
fire up/psych up, 打鸡血。鸡娃就是被打了鸡血的娃。家长会给他们报不少课外教导班、乐趣班。
tutoring class: 教导班。
extracurricular class: 乐趣班。
perfectly balanced kids/well-rounded kids: 素鸡。注意本质教诲的鸡娃,琴棋字画、消息连系,周全成长。
straight A student/overachiever: 牛娃。门门得A,在某个或多个范畴都很优异。
overachiever [???v?r??t??:v?]:这里指成就很是优秀的孩子,小时明晰,但却不是一个好的形容词。
Jenny提到,作为一个母亲对这部剧真的深有感到,
touch a nerve (more negative, made people furious)/ strike a chord (more positive) : 触碰神经。
resonate: 共识。
对付咱们如许一个习气性教诲发急的社会来讲,缺乏的不是给孩子念进修紧箍咒,而是给怙恃松绑:不是咱们奉告孩子若何舍得,而是孩子们教会咱们事实该怎样“舍”,若何“得”。
Imposing a question here: Is competition really making life better? Or just trapping ourself in rat-race?
竞争真的让咱们的糊口更好吗?仍是让咱们堕入了无休无止的竞争?
打开网易消息 检察出色图片
开言英语的讲授法子因此乐趣为动身点,在“实战中”把握隧道的英语常识,合适想要晋升白话能力的成年人。