在SAT语法考点中,句式结构的考察对于大多数考生依然具 一对一外教口语学习机构-阿卡索免费试课链接:www.acadsoc.com.cn
英文中的句子和中文句子结构有着明显的差异,中文更像是竹节形的语言,通过简短的、相互独立的分句来表达意思;而英文则像是树干形的语言,每一个句子都像一棵树,句子的主干就像树干构成意义的核心,其中动词verb又是树干的灵魂,其他的修饰成分或者从句结构类似于树枝,是依附于树干的某一个部分存在。所以在理解英文的句子结构时,最重要的就是找清楚句子的核心主干是哪个部分,就可以很好的理解长句,并且保证语法正确。
英文的句式结构总体来说分为四大类:Simple Sentence(SV),Compound Sentence(S1V1, conj. S2V2),Complex Sentence(S1V1 clause),Compound-complex sentence(S1V1 clause,conj. S2V2 clause). 不难发现如何区别各种句式结构就在于谓语动词的数量,以及各个谓语动词之间的逻辑关系。
例如:
Also worth noting is the fact that demand for skilled water chemists is on the rise.
这个句子乍看之下很难真正理解到位,我们尝试着划分一下句子主干:
Also worth noting is the fact that demand [for skilled water chemists] is on the rise.
发现句中存在两个SV结构,the fact后面跟随that引导的定语从句,所以这个句子属于complex sentence,那么主干句的部分是:Also worth nothing is the fact,后面的demand is on the rise是解释fact是什么( for skilled water chemists是限定demand的定语,可单独理解)。这样我们可以很清楚地划分为:
for skilled water chemists
that demand is on the rise
Also worth noting is the fact.
再整理清楚倒装的顺序后我们可以很好的理解句子意思:
The fact that demand for skilled water chemists is on the rise is worth nothing.
对于熟练的研究水的化学家的需求在提升这一事实是毫无价值的。
除了complex sentence之外,compound sentence同样通过句子层次划分可以更好理解。例如:
His bold idea—to provide music education for all—has launched a few music careers but perhaps more importantly, has given almost a million children the joy of playing music.
我们发现his hold idea后面有破折号引导的插入语,插入语不属于句子主干部分,不作为主干理解;后面句中发现存在两个谓语动词has launched和has given,其间是由连词but连接,所以该句为compound sentence,主干部分可以划分为:
—to provide music education for all—
His bold idea has launched a few music careers but more importantly,has given children the joy of playing music.
这样看来句意也就显而易见了。
新SAT考试中的长难句对考生们来说是很有挑战的,正确掌握英文句式结构可以更快速理解长难句,希望大家有所收获。
>>>传送门
6月4日亚太新SAT考试真题回忆解析:http://sat.zhan.com/fuxi46227.html
新SAT考试OG阅读核心词汇大放送汇总:http://sat.zhan.com/yuedu45995.html
新SAT考试攻略汇总、你想知道的都在这儿了:http://sat.zhan.com/fuxi46180.html