翻译「修照片」,可不是PS啊~



文章摘要:

现如今女生最不能缺的就是PS了,朋友圈发照片怎么可以不P就放上去呢?所以你知道修照片的英语怎么说吗?本篇主要给大家介绍了如何用英语专业地说修照片。

本文原创作者:帕特里克;微信公众号:英语汇(yingyuhui7)

 

现在只要是社交平台上发的照片,肯定都是经过半小时的修图之后才敢放上来,各种滤镜、美白、去痘印等等,微博上的网红照更是不用说了,都是P得一模一样,你根本分不清谁是谁。所以今天就来学习一下修照片的英语怎么说。

中文里说PS可以表示「修照片;合成照片」,但英语里可不行(至少目前还不流行)。PS一词来自 Photoshop,是 Adobe公司一款强大的图像编辑软件。PS 作为动词,现在中文里甚至已经简化成一个字母:P。比如:麻烦你把照片P一下再发朋友圈。

不如去领取一节试听课体验一下:www.acadsoc.com.cn
翻译「修照片」,可不是PS啊~

虽然PS不能在英语里表示「修照片;合成照片」,但 Photoshop 可以:

Her picture on the front cover had been photoshop

ped to make her look thinner. 她的封面照片修过,看起来更瘦了。

注意:photoshop 用作动词首字母大小写均可;过去式、过去分词、现在分词末尾都需要双写p。

 

这种品牌名变成动词使用的例子还有:

 

google 谷歌;用谷歌搜索【动词】

xerox 施乐;复印【动词】

 

retouch

上面已经提到:用 Photoshop 可以表示对照片进行「修饰」或者「合成」,对图片的改动可大可小。这里提另一个摄影师常用的词:retouch。含义是:(对照片的)修饰;润色。

We had the wedding photos retouched to make it seem like a sunny day. 我们把结婚照进行了修饰,这样看上去就像是在晴天照的一样。

 

注:retouch 只是对照片小修饰,较大的改动还是得用 Photoshop 一词。