“尺”是 ruler /'rul/,“我的眼睛就是尺”不能说成My eyes are rulers 哦,虽然王濛没有说“像”这个字眼,但人的眼睛不可能真的是尺,所以翻译时要加 like,用 be like 来表示“像...”。
例 句
My eyes are like rulers! I'm sure I saw it clearly.
我的眼睛就是尺,我肯定我看清楚了。
receive countless thumbs-ups
获得无数点赞
“收到”是 receive,“收到一封信”就可以说receive a letter。“无数”可以用 countless /'kantls/ 表示,count 是“数”,countless 就是多得数不清的、无数的。“一个点赞”是 a thumbs-up,那无数个点赞就要用复数 thumbs-ups。
例 句
The athlete
received countless thumbs-ups for his efforts.
这位运动员因为努力获得了无数点赞。
任子威中式英语冲上热搜,正确说法怎么说
前两天,短道速滑男子1000米冠军任子威的中式英语冲上了热搜。
原来,任子威以前在网上发过一段话:Remember, can cry, can hate, but can't not strong, because behind have a group of people waiting to see your jokes.
中文大意是:记住,你可以哭,可以恨,但不可以不坚强,因为背后有一群人在等着看你的笑话。
网友纷纷评论“任子威的英语,让我读起来毫无压力,谢谢子威”、“中式英语集大成者”。
玩笑归玩笑,我们还是要本着认真学习的态度,看看这段话应该怎么说。
首先英语里有个大忌就是缺少主语,所以这段话里一定要加上主语you,说成 you can cry。
“坚强”用英语怎么说呢?可以说stay strong 或者 remain tough,strong 和 tough 作形容词都有“坚强”的意思。
“背后有一群人”可以直接用there be 句型,说成 there are a group of people,“背后”一般用 behind one's back。
“看笑话”就是带着嘲笑的心态看待某个人,可以用laugh at someone 或者 make laugh of someone。但是在这句话里,“等着看笑话”
其实就是“等着看你把事情搞砸”,“把事情搞砸”就要用 mess up。
整段话就可以说 Remember, you can cry, you can hate, but you have to remain tough, because behind your back, there are a group of people waiting to see you
mess up。
任子威,短道速滑男子1000米冠军
【拓展】
说着东北口音
with a northeastern accent
幽默的解说
humorous commentary
/kmentri/
冲过终点线
cross the finish line
迅速走红 go viral /'var()l/
你永远可以相信中国短道速滑队!
You can always trust the Chinese short track speeding team!
中国短道速滑队赢得首金