七大姑八大姨这些亲戚,用英语怎么称呼?



现在中国以独生子女居多,而实际上所有的独生子女根本不可能有brother或sister。因为独生子女是父母唯一的一个孩子,而brother和sister就是指父母的其他孩子,必须是“亲兄弟姐妹”的关系才行。

现实情况是,我们许多所谓的兄弟姐妹是表或堂的关系,比如uncle或aunt的孩子,而这种关系我们应该称之为cousin。只要这一个单词,囊括了所有堂、表的兄弟和姐妹。如果你说brother或sister,老外还以为是你的同父同母的亲兄弟姐妹。

1.小孩出生的第一任老师是父母:

parents ['peərənts]父母

father [ˈfɑðɚ]父亲

mother [ˈmʌðɚ]母亲

2.大一点会跟爷爷奶奶,外公外婆(南北差异,也有叫姥姥姥爷)隔代亲:

grandfather [ˈɡrændˌfɑðɚ]爷爷,外公

grandmother [ˈɡrændˌmʌðɚ]奶奶,外婆

3.然后呢,可能还会有自己的兄弟姐妹:

brother [ˈbrʌðɚ]兄弟,哥哥,弟弟

sister [ˈsɪstɚ]姐妹,姐姐,妹妹

4.大多数人都会有许多亲戚:

aunt [ænt] 阿姨;舅妈;姨母,姑妈;婶娘

uncle [ˈʌŋkəl] 叔叔;伯父;舅父;姑父,姨父

cousin ['kʌzn](堂/表)兄弟姐妹

5.长大后,如果结婚了,就会遇到新的称谓:

groom [ɡrum, ɡrʊm]新郎

bride [braɪd]新娘

husband [ˈhʌzbənd]丈夫

wife [waɪf]妻子

twins [twɪnz]双胞胎

daughter [ˈdɔtɚ]女儿

son [sʌn]儿子

niece [nis] 侄女;外甥女

nehew [ˈnɛfju] 侄子,外甥

6.等到自己的孩子长大了也结婚了,也许很快你就会抱上孙子了:

grandchild [ˈɡrændˌtʃaɪld, ˈɡræn-]孙子;外孙;孙女

granddaughter [ˈɡrænˌdɔtɚ](外)孙女

grandson [ˈɡrændˌsʌn, ˈɡræn-]孙子,外孙

great-grandchild ['greɪt'grænˌtʃaɪld]曾孙,曾孙女

最后,提高英语口语还是要找个外国人练效果更好,推荐一家比较不错的一对一外教口语:lps/common/lp-tutor.htm?search=2064763 他们的课程不错,也有免费试课链接,大家去试试看,效果到底怎样试课就知道了!