??看美剧学英语,说着简略做起来难。有为了学英语,把同一部美剧看3遍以上的吗?有为了学英语,重复看一个句式、一个语法3遍以上的吗?嘴上说着看美剧,其实成了看剧情,学英语可不是这么个办法,看看下面的句式你有没有简略狗带,就晓得你究竟看美剧有没有学到英语了!
第1关
My way or the highway。
我的路
,或是高速公路?、
正解:不听我的就滚蛋!
第2关
Come on, cut it out!
去,把它剪掉?
正解:别闹了。
第3关
You said we were through
你说过,咱们现已经过了?
正解:你说咱们玩完了!
美剧傍边,每当情侣们要分手的时分会说的一句话。一段豪情结束时,还可以说 We are so over。 We are history或许“I am so over you。 You are history”。
第4关
I’m just been so on edge。
我站在了边缘方位?
正解:我严峻的快疯掉了。
Be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的作业要发生而坐卧不安,要抓狂了。你自个很upset,因为一些不爽快的作业发生了。
第5关
Hit on someone
对或人拳打脚踢?
正解:和或人调情,蛊惑或人。
Micheal thought he was hitting on her。
迈克尔说他其时想泡她。
第6关
To paint the town red
把乡镇涂成赤色?
正解: 尽情享受。
They are going out tonight to paint the town red。
他们今晚上要玩个爽快。
第7关
To drive sb up the wall
赶鸭子上架?
正解:让或人生气,让或人头疼。
The boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior。
这个不听话的孩子让他的母亲大为头疼。
第8关
To keep one’s nose clean。
把鼻子擦洁净?
正解:远离对错,少惹费事。
The newly released inmates are trying to keep their noses clean。
刚刚开释的监
犯们老是尽量的少惹对错。
第9关
To play cat and mouse
玩猫和狗?
正解:欲取姑予。
The police have played cat and mouse with the murderer。
差人选用欲擒故众的方法抓捕这个谋杀犯。
第10关
To ask someone for one‘s hand
请或人协助?
正解:求婚。
To ask girl‘s parents for marriage approval。 (男方恳求女方的父母将女儿讲给他,这儿的someone是指女方的家长,“one”指被求婚的目标, “hand”只能用奇数。)
He asked his girlfriend‘s parents for her hand。
他恳求她女兄弟的父母容许他们的婚事。
第11关
To have irons in the fire
抓住时机?
正解:一起有许多的作业要结束,可是又不晓得从何初步,如同忙的不可以开交。
Don’t bother him because he has many irons in the fire。
别打扰他, 他作业太多,忙的很!
第12关
To let off steam
放出蒸汽?
正解:发泄,出气。
类似的表达还有“To lose temper”;
What will you do if your wife lets off steam。
假定你的太太大发脾气你该怎么做?
第13关
To talk over one‘s head
在或人的头上说话?
正解:指所谈论的内容过于专业或许深邃, 非一般人可以了解。
Dr。 Lee’s lecture was so specialized that he almost talked over our heads。
李博士的讲演太专业了,几乎使咱们无法了解。
怎么样?!期望你没有第一关就简略狗带,你过了
几关?
这篇文章摘自《北外网院的博客》